南开大学博导刘雨珍教授莅临我校讲学并指导工作

11月9日,应我校外国语学院约请,东亚文明比拟文明国际会议会长、中国日语教养研讨会副会长、南开大学博士生导师刘雨珍教养来临黉舍,在核工楼707会议室做了一场题为“中日文学经典翻译漫谈”的学术讲座。我校及江西师范大学、江西财经大学等相关师生共同聆听了本次讲座。  本次讲座以中国的《红楼梦》,日本的《万叶集》以及松尾芭蕉的俳句等经典文学文本为中心,展现了多种翻译版本,结合“同化”与“异化”的翻译实际,对案例做了举行了深入而细致的评述,并剖析了在中日文明影响的环流中发生的诸多问题。讲座中,刘雨珍教养大量罗列第一手资料,旁征博引,以其翔实的案例分析,宽阔的学术视线和满溢的学术热忱,介绍、讲解了经典文学文本的翻译,以及学术研讨,令加入师生和听众深深折服。 同时,刘雨珍教养还与日语系教师就本科生的培育计划、办学思路及学术课题的研讨方式等问题与日语系教师举行了亲切的指导。(图/文:刘国勇)    刘雨珍教养简介 刘雨珍,现任南开大学外国语学院副院长,日语系教养,日本研讨院兼职教养,博士生导师。兼任东亚文明比拟文明国际会议会长,中国日语教养研讨会副会长,中华日本学会常务理事,早稻田大学雇用研讨员,东京大学客座研讨员,国际日本文明研讨中心外国人研讨员等。研讨领域:日本文学及中日比拟文学,东亚文明交流史。主要著作有《中日文明交流史大系》(合著,浙江人民出版1996年);《日本政法考察记》(编著,上海古籍出版社2002年);《万叶集与中国文明》(译著,中华书局2007年);《乡歌—注解与研讨》(合著,日本新典社2008年);《清朝首届驻日公使馆员笔谈资料汇编》(上下,天津人民出版社2010年);《日本古典文学史》(合著,北京语言大学出版社2013年)等。掌管教育部社科名目“清朝首届驻日公使馆员在日笔谈资料研讨”,担任国家社科基金重大名目“东亚笔谈文献的整理与研讨”子课题负责人。        编辑:李铧生